No exact translation found for أموال ممنوحة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أموال ممنوحة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • À cette fin, il a périodiquement demandé aux gouvernements concernés des rapports sur la conduite de leurs activités de surveillance et d'évaluation et sur la façon dont les fonds alloués pour ces activités étaient dépensés. Il a examiné ces rapports d'activité et les attestations de vérification des dépenses.
    ولهذا الغرض، طلب الفريق بصورة دورية إلى الحكومات المعنية أن تعد تقارير مرحلية بشأن سير أنشطتها في مجال الرصد والتقييم ونفقاتها من الأموال الممنوحة لتمويل هذه الأنشطة.
  • L'agent d'exécution de ce projet de moyenne envergure est le Fonds international de développement agricole (FIDA), par le biais duquel la somme accordée par le Fonds pour l'environnement mondial (900 000 dollars des États-Unis) a transité.
    أما الجهة المنفذة لهذا المشروع، فهي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الذي وزِّعت من خلاله الأموال الممنوحة من مرفق البيئة العالمية (000 900 دولار من دولارات الولايات المتحدة).
  • La majorité du personnel du secrétariat d'ONUSIDA et des coparrains s'occupant du sida œuvre à maximiser l'utilisation dans les pays de ces fonds octroyés.
    ويعمل معظم موظفي أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك وموظفي جهات التمويل المشاركة في مجال الإيدز على تعظيم استغلال هذه الأموال الممنوحة في البلدان.
  • Certaines améliorations étaient nécessaires, comme le renforcement de la présélection des demandes d'aides, la mise en place de systèmes de gestion de l'information ou un suivi des projets permettant de s'assurer que les fonds versés allaient à ceux à qui ils étaient destinés.
    وكانت هناك مجالات تقتضي التحسين، مثل تعزيز عملية الفرز الأولي للطلبات، وإنشاء نظم للمعلومات الإدارية، ورصد المشاريع لكفالة وصول الأموال الممنوحة إلى الجهات المستفيدة المقصودة.
  • L'intervenant assure aux participants que l'argent donné à cette fin ne tombera pas dans l'escarcelle commune mais sera conservé à l'écart dans un système spécifique qui servira uniquement à financer les élections.
    وقال إنه يود طمأنة المشاركين بأن الأموال الممنوحة لذلك الغرض لن تُستوعب في الصندوق المشترك، بل ستُفرد ضمن ترتيب معين يقتصر على تمويل الانتخابات.
  • Bien qu'une partie de l'argent du terrorisme ne traverse pas toutes les étapes du blanchiment d'argent classique, les transactions financières des terroristes comportent souvent des activités criminelles telles que le détournement frauduleux de sommes données à des associations caritatives pour financer des actes terroristes, ainsi que le contournement des règlent régissant les rapports financiers et le contrôle des changes.
    وعلى الرغم من أن بعض أموال الإرهابيين لا تمر بجميع مراحل غسل الأموال التقليدي، فإن معاملات الإرهابيين المالية تشمل في كثير من الأحيان أنشطة إجرامية من قبيل التسريب الاحتيالي للأموال الممنوحة للأغراض الخيرية بهدف تمويل أعمال الإرهاب، وكذلك المراوغة فيما يخص متطلبات الإبلاغات المالية وضوابط تغيير العملات.
  • a) Étant donné la concurrence qui se joue sur le plan international en ce qui concerne les contributions des donateurs et les problèmes rencontrés pour obtenir des financements durables pour les programmes de soutien aux systèmes de protection sociale, il s'avère difficile d'apporter une aide aux familles, de plus en plus nombreuses, qui vivent en deçà du seuil de pauvreté;
    (أ) المنافسة الدولية على أموال المانحين وصعوبة اجتذاب أموال مستمرة لبرامج المساعدة الممنوحة في إطار شبكات الأمان الاجتماعي، وهو ما يجعل من الصعب توفير الدعم للعدد المتزايد من الأسر التي تعيش دون خط الفقر؛